“Småe partikla”, “øfto” og “stempelpompo”. Kromatografi blir dobbeltgøy med en foreleser som prater kav dialekt. “huggu”, “småe størrels”, “korsin ende”, “øfte” og “vaffal”. Men rent pedagogisk er det, for meg, kanskje ikke det mest gunstige. Jeg ender stort sett opp med å småhumre over alle disse utrykkene i stedet for å konsentrere meg om retensjonsparametre og pellikulære ionebyttere…